{"id":116099,"date":"2019-12-20T11:06:53","date_gmt":"2019-12-20T10:06:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/?p=116099"},"modified":"2019-12-20T11:06:53","modified_gmt":"2019-12-20T10:06:53","slug":"la-qualite-du-doublage-des-films","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/2019\/12\/20\/la-qualite-du-doublage-des-films\/","title":{"rendered":"<b>La qualit\u00e9 du doublage des films<\/b>"},"content":{"rendered":"<blockquote><p>Ouvert aux commentaires.<\/p><\/blockquote>\n<p>Pour que tout le monde la voie, une r\u00e9ponse que je re\u00e7ois \u00e0 la question que <a href=\"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/2019\/12\/17\/le-doublage-des-films\/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">je posais l&rsquo;autre jour<\/a> : <\/p>\n<blockquote><p>Vous avez d\u00fb remarquer comme moi, que dans un film doubl\u00e9, les doubleurs, au lieu de parler normalement, parlent d&rsquo;une voix robotique, d\u00e9tachant chacune des syllabes, n&rsquo;exprimant aucun sentiment, comme si le sens des mots qu&rsquo;ils prononcent leur \u00e9chappait compl\u00e8tement. [&#8230;] qu&rsquo;est-ce qui peut expliquer cela ? Est-ce li\u00e9 \u00e0 la difficult\u00e9\u00a0de faire coller un texte traduit \u00e0 un mouvement des l\u00e8vres dans une autre langue ? Est-ce d\u00fb \u00e0 la trop faible r\u00e9mun\u00e9ration des sp\u00e9cialistes du doublage, qui les force \u00e0 d\u00e9j\u00e0 penser \u00e0 ce qu&rsquo;ils feront tout \u00e0 l&rsquo;heure&nbsp;?<\/p><\/blockquote>\n<p>\u00ab\u00a0Par rapport \u00e0 ces questions sur le doublage, je dirais que comme dans toutes les professions, artistiques ou pas, il y a des bons et des mauvais professionnels. Et il y a pour certains programmes, notamment les s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9 si abondantes, un budget et des d\u00e9lais restreints qui peuvent expliquer la mauvaise qualit\u00e9 d&rsquo;une version fran\u00e7aise. Le doublage est une fili\u00e8re de diffusion aux mains des grands distributeurs et diffuseurs, qui suit en g\u00e9n\u00e9ral une logique lib\u00e9rale : on paye le moins possible tous les professionnels dans la cha\u00eene de fabrication, dans des conditions de travail pr\u00e9caires, au m\u00e9pris de toute consid\u00e9ration artistique ou simplement humaine. Et les plateformes telles que Netflix, Amazon Prime, Orange, Proximus TV, Black Pills, Fox TV et j&rsquo;en passe, font tout ce qu&rsquo;ils peuvent pour payer a minima les cr\u00e9ateurs et d\u00e9t\u00e9riorer les conditions de travail de tout le monde. <\/p>\n<p><!--more-->Cela dit, dans le doublage comme dans le reste du monde artistique, il y a des studios ou labos de doublage qui ont \u00e0 coeur de faire une belle version fran\u00e7aise, des com\u00e9diens qui jouent leur texte, certes en lisant la rythmo (ce qui est une performance technique \u00e0 acqu\u00e9rir, comme de monter sur sc\u00e8ne et d\u00e9clamer : il faut se former, s&rsquo;entra\u00eener, pratiquer ! seuls les pays francophones l&rsquo;utilisent et la qualit\u00e9 de la synchronisation en a \u00e9t\u00e9 fortement augment\u00e9e) mais en connaissant le r\u00f4le et le texte avant, en ayant r\u00e9p\u00e9t\u00e9 et en y mettant tout leur savoir-faire et beaucoup d&rsquo;\u00e9nergie. <\/p>\n<p>Il y a des dialoguistes qui passent du temps \u00e0 peaufiner la traduction, avec quatre ou cinq relectures parfois d&rsquo;interlocuteurs diff\u00e9rents (le diffuseur, le r\u00e9alisateur ou son assistant, un repr\u00e9sentant de la soci\u00e9t\u00e9 de doublage, le\/la directeur\/trice artistique, le coordonnateur avec les sous-titres&#8230;) Et il y a des ing\u00e9nieurs son\/mixeurs qui repassent sur le tout. C&rsquo;est \u00e0 cette \u00e9tape-l\u00e0 qu&rsquo;une bande son peut \u00eatre enrichie ou appauvrie. <\/p>\n<p>Quant au point sp\u00e9cifique de la r\u00e9mun\u00e9ration des com\u00e9diens, l\u00e0 aussi, la question est la m\u00eame pour tout le monde. Est-ce que le travail qu&rsquo;on effectue est pay\u00e9 \u00e0 sa juste valeur? Et si on a le sentiment de ne pas \u00eatre assez pay\u00e9, est-ce une raison pour le b\u00e2cler ou le bousiller ? Chacun g\u00e8re cette question \u00e0 sa mani\u00e8re, je pense qu&rsquo;il y a des choix tr\u00e8s diff\u00e9rents, selon les individus. J&rsquo;ai vu des com\u00e9diens se donner \u00e0 fond, dans des conditions tr\u00e8s mauvaises. N&rsquo;est-ce pas pareil au th\u00e9\u00e2tre ? D&rsquo;ailleurs, les com\u00e9diens de doublage sont \u00e0 95% des com\u00e9diens de th\u00e9\u00e2tre.\u00a0\u00bb<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<blockquote>\n<p>Ouvert aux commentaires.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Pour que tout le monde la voie, une r\u00e9ponse que je re\u00e7ois \u00e0 la question que <a href=\"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/2019\/12\/17\/le-doublage-des-films\/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">je posais l&rsquo;autre jour<\/a> : <\/p>\n<blockquote>\n<p>Vous avez d\u00fb remarquer comme moi, que dans un film doubl\u00e9, les doubleurs, au lieu de parler normalement, parlent d&rsquo;une voix robotique, d\u00e9tachant chacune des syllabes, [&hellip;]<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[50,6940,6942],"class_list":["post-116099","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arts","tag-cinema","tag-doublage","tag-series"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=116099"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":116100,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116099\/revisions\/116100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=116099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pauljorion.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=116099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}