-
DECLARACIÓN A TODOS LOS PARLAMENTARIOS EUROPEOS QUE PIENSAN VOTAR LA « REGLA DE ORO ».
Après l’italien et l’allemand, voici la traduction en espagnol du billet de Paul Jorion ADRESSE À TOUS LES PARLEMENTAIRES EUROPÉENS QUI ENVISAGENT DE VOTER LA « RÈGLE D’OR ». Merci à Pablo75 Este texto es un « artículo presslib’ » (*) La fórmula inepta del pacto europeo de estabilidad financiero y de la « regla de oro » que…
-
Aufruf an alle europäischen Parlamentarier, die erwägen, für die « Schuldenbremse » des Stabilitätspaktes zu stimmen
Traduction en allemand du billet de Paul Jorion ADRESSE À TOUS LES PARLEMENTAIRES EUROPÉENS QUI ENVISAGENT DE VOTER LA « RÈGLE D’OR ». Merci à Dagmar Kiderlen. Dies ist ein « Presslib »-Artikel*) Die alberne Formel des europäischen Stabilitätspaktes und der davon abgeleiteten 3-Prozent -Regel der Schuldenbremse setzt voraus, (wie ich schon kürzlich in einer…
-
A TUTTI QUEI PARLAMENTARI EUROPEI CHE HANNO L’INTENZIONE DI VOTARE LA “REGOLA D’ORO”
Traduction en italien du billet de Paul Jorion ADRESSE À TOUS LES PARLEMENTAIRES EUROPÉENS QUI ENVISAGENT DE VOTER LA « RÈGLE D’OR ». Merci à Alessio Moretti 2 giugno 2012 – questo testo è un “articolo presslib’” (*) L’insulsa formula del patto europeo di stabilità finanziaria e della “regola d’oro” che ne è stata dedotta…