Oups ! J’ai voulu faire court et… je ne n’y suis pas parvenu. J’ai voulu parler du vote « de compromis » aux État-Unis, j’ai voulu expliquer pourquoi il n’y a plus de compromis possibles aujourd’hui parce que nous sommes face à des choix de société, j’ai voulu expliquer que tout le monde se dit « de gauche » aujourd’hui, mais qu’il ne suffit pas de l’affirmer, il faut encore en apporter les preuves…
Et j’ai dit deux mots de la nouvelle formule du blog.
Le même sur YouTube.
Olivier Mannoni (traducteur de Mein Kampf dans la version critique) achète pour l’importance des mots. C’est impressionnant de voir comment…